您的位置:主页 > 新闻中心 > 行业资讯 >

天天朗读一篇英文小美文

行业资讯 / 2021-08-03 02:27

本文摘要:丧钟为谁而鸣 by 约翰·多恩No man is an island,entire of itselfevery man is a piece of the continent,a part of the main.If a clod be washed away by the sea,Europe is the less,as well as if a promontory were,as well as if a manor of thy friend’s or of

亚博登录界面

丧钟为谁而鸣 by 约翰·多恩No man is an island,entire of itselfevery man is a piece of the continent,a part of the main.If a clod be washed away by the sea,Europe is the less,as well as if a promontory were,as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were.Any man's death diminishes me,because I am involved in mankind;and thereforenever send to know for whom the bell tolls;it tolls for thee.没有人是自成一体、与世阻遏的孤岛,每一小我私家都是广袤大陆的一部门。如果海浪冲掉了一块岩石,欧洲就淘汰。如同一个海岬失掉一角,如同你的朋侪或者你自己的领地失掉一块。

每小我私家的死亡都是我的悲悼,因为我是人类的一员。所以,不要问丧钟为谁而鸣,它就为你而鸣!莴苣英语民众号有备份,可以存着看。


本文关键词:亚博网页版,天天,朗读,一篇,英文,小,美文,丧钟,为,谁,而

本文来源:亚博网页版登录界面-www.radinsite.com